Programme / Programma

                 

Langues, textes, cultures dans l’espace des langues romanes

Valodas, teksti, kultūras romāņu valodu telpā

 

Vendredi, 28 février 2025, 11.00

Piektdiena, 2025. gada 28. februārī, plkst. 11.00 

Visvalža 4a, Microsoft Teams

Programme / Programma

11.00–11.30

Jeļena Vladimirska

Latvijas Universitāte

Les unités lexicales et leurs représentations gestuelles dans l’énoncé oral. L’unicité et variation

Leksiskās vienības un to žestiskās reprezentācijas mutvārdu izteikumā. Vienotība un variācija

11.30–12.00

Serge Tchougounnikov

Burgundijas Universitāte

Saussure vs Humboldt,   compréhension comme incompréhension : deux paradigmes de la linguistique européenne

Sosīrs pret Humboltu, izpratne kā neizpratne : divi Eiropas valodniecības paradigmi

12.00–12.30

Gridina Jeļena

Latvijas Universitāte

Geste visible vs geste audible : repères théoriques

Redzamie un dzirdamie žesti: teorētiskie aspekti

12.30–13.30

Pause/Pārtraukums

13.30–14.00

Olga Billere

Latvijas Universitāte

La diversité culturelle des genres sentencieux dans la communication à travers l’échange de ressources formulaires: exemple des langues letton et français

Izteicienu žanru daudzveidība komunikācijā: latviešu un franču valodu piemērs

14.00–14.30

Monica Paniz

Burgundijas Universitāte

Marqueurs du TSPT (Trouble de stress post traumatique) et locuteurs bilingues : une approche contrastive

PTSD (posttraumatiskā stresa traucējumu) marķieri un bilingvālie runātāji: kontrastiva pieeja

14.30–15.00

Daina Turlā-Pastare

Latvijas Universitāte

Approximation comme geste mental de rapprochement et de distanciation : analyse contrastive des marqueurs ‘sava veida’ en letton et ‘une espèce de’ en français.

Aproksimācija kā mentāls tuvināšanās un distancēšanās žests: franču marķiera ‘une espèce de’ un latviešu marķera ‘sava veida’ kontrastīvā analīze

15.00–15.30

Līna Ņemkova

Latvijas Universitāte

La traduction du non-verbal de l’italien vers le français dans le roman L’amica geniale d’Elena Ferrante. Étude comparative

Neverbālā komunikācija Elenas Ferrante romānā Brīnišķīgā draudzene un tā tulkojumā franču valodā. Salīdzinošā analīze

15.30–16.00

Kristīne Gajevska
Latvijas Universitāte

Les indices mimico-gestuelles dans la réalisation du marqueur « voilà » dans un corpus audio-visuel

Marķiera “voila” mīmikas-žestu norādes audiovizuālajā korpusā

16.00–16.30

Sabīne Kublina

Latvijas Universitāte

L'intertextualité et les problèmes de traduction dans le roman postmoderne

Intertekstualitāte un tās tulkošanas problēmas postmodernajā romānā

16.30–17.00

Signe Strūberga

Latvijas Universitāte

Les néologismes français environnementaux publiés dans le journal 20 Minutes entre 2014 et 2023

Franču vides neoloģismi, kas publicēti laikrakstā 20 minūtes laika posmā no 2014. līdz 2023. gadam

17.00–17.30

Nikola Plāte

Latvijas Universitāte

La figure de la servante: l'exemple de « Germinie Lacerteux »  des frères Goncourt et d' « Un cœur simple »  de Gustave Flaubert

Kalpa figūra: brāļu Gonkūru "Germinie Lacerteux" un Gustava Flobēra "Un cœur  simple" piemērs

17.30–18.00

Alina Kaminska

 

 L' éxploration des différences culturelles et de la quête d'identité à travers le roman Kiffe Kiffe demain de Faïza Guene

Kultūras atšķirību izpēte un identitātes meklējumi caur Faïza Guene romānu Kiffe Kiffe Demain